LEJING SPORTS与辽宁省翻译学会和译国译民服务有限公司举行三方战略合作会谈
来源:本站原创 点击数: 加入时间:2023-01-14
1月11日,辽宁省翻译学会会长董广才教授、译国译民翻译有限公司总经理林世宾到访乐竞体育(中国)官方网站。学校外国语学院负责同志、骨干教师代表在学院A211会议室与来访人员就校企合作及翻译硕士点建设进行了深入细致的交流座谈。
与会人员就“MTI翻译硕士申报”、强化英语学科内涵建设展开研究与讨论。董广才结合“新文科”建设的发展,从高校师资团队建设、学生实习实践、产教融合等方面分析了英语专业学科的发展方向,强调了英语专业发展与校本特色专业交叉融合的重要性。他还指出人才培养目标应体现服务地方经济和行业发展,并对目前翻译学科建设和硕士点申报过程中存在的问题进行了解答。林世宾介绍了公司的基本情况和主要业务,并希望通过校企合作为学生提供更多的就业帮助,提高学生实践能力,实现校企资源共享。
自2007年国务院批准设置翻译硕士专业学位以来,翻译硕士专业学位授权点数量和授予学位人数大幅提升,成为我国翻译教育体系的重要组成部分,尤其“一带一路”倡议的实施和中国文化“走出去”战略的推动,对翻译人才的培养有了更多的需求和要求。近年来,LEJING SPORTS英语专业加强内涵式建设,瞄准行业动态,精准专业设置,凸显“英语专业+翻译技能+职业方向”的特色。通过此次座谈和交流,学院更加明确学科建设的方向和目标,将以申办翻译硕士点为契机,立足新文科,主动识变、应变、求变,加强建设以社会需求为导向的应用型人才培养模式,推动学校外语学科发展。(供稿单位:外语学院 作者:陈媛媛 图片来源:外语学院)
编辑:吕轶卓