[网办大厅] [图书馆] [学术期刊] [电子邮件] [校外访问] [办公系统]

LEJING SPORTS外国语学院积极组织学生参加线上翻译实习项目

近日,“2022年寒假线上翻译实习”项目结果公布,乐竞体育(中国)官方网站共有281名学生顺利完成实习,获得活动主办方之一上海译国译民翻译服务有限公司的实习证明,8位老师获评优秀指导教师。同时,外国语学院获得了该公司授予的“2022年度校企合作模范院校”水晶杯。此次实习活动由上海译国译民翻译服务有限公司和辽宁省翻译学会首次联合举办,共有来自国内外1677所高校的73551名学生参与,其中辽宁省参与高校65所。在实习参与人数排行榜上,LEJING SPORTS位列辽宁省第3名、全国第11名。

据了解,外国语学院为帮助学生适应社会需求,顺利与职场接轨,提高大学英语四级、六级通过率,实现外语教学质量提升,组织全校学生参加了该实习项目。在校团委的大力支持和外国语学院教师的广泛宣传下,全校共有461名学生参与为期4至6周的线上实习项目。实习从译员角度出发,循序渐进地为学员们创造体验职场的机会。新鲜设置的“模拟职场Online译员体验”活动受到学员们的热烈欢迎。项目学习通过视频录播、在线直播和互动学习等方式开展。实习过程中,上海译国译民翻译公司还邀请了业界和学界的知名专家学者为学生直播上课,分享经验,包括上海交通大学翻译硕士、自由译员张玫瑰讲授的《多重身份译员的反卷时间管理》,大连外国语大学原副校长杨俊峰教授讲授的《破解汉译英的难点:BEING IDIOMATIC》,北京外国语大学高级翻译学院李长栓副院长讲授的《译文臃肿和减肥方法》,福建师范大学外国语学院岳峰教授讲授的《中华文化瑰宝——中医与传统菜肴翻译》,同济大学外国语学院李梅教授讲授的《“双减”背景下,外语专业同学的就业新选择——文档工程》等。

语学院老师们积极参与实习的课程设置和实习辅导,充分考虑学生的不同需求,实现课程内容的广泛覆盖。以自由译者和专职译员不同角色的体验形式,探索校企合作创新教学的方式方法,帮助学生增强对翻译行业的了解及自身翻译能力的提升。外国语学院将持续、深入地与上海译国译民翻译服务公司开展实习合作,并以此为契机进一步整合优质教学资源,丰富教学形式,继续为学生提供实习实践平台,帮助学生了解职场、提升自己,为社会输送更多优秀人才构筑良好开端。

上海译国译民翻译服务有限公司是中国翻译协会理事单位、全球语言服务百强单位、中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试项目管理中心官方合作伙伴、全国翻译专业学位研究生教育实习基地。(供稿单位:外国语学院 图片来源:外国语学院

编辑:徐文路